cancel_button
menu_stroke
menu_stroke
menu_stroke
left_arrow
right_arrow
down_arrowdown_arrow

초대 III: 길버트와 어니스트들

(......)

어니스트: 와……. 너 끔찍하게 고집이 세구나. 우리 더 이야기해 보자. 너는 그리스가 예술 비평가들(art-critics)의 나라라고 말했어. 그들이 우리에게 남긴 예술 비평(art-criticism)이란 뭐지?

길버트: 오, 사랑스러운 어니스트. 그리스나 헬레니즘 시기로부터 우리에게 예술 비평의 조각조차 남겨지지 않았다고 해도, 그리스가 예술 비평가들의 나라였다는 사실, 그리고 그들이 다른 모든 것에 대한 비평을 발명한 것처럼 예술 비평(the criticism of art)을 발명했다는 사실은 변하지 않아. 우리가 그들에게 무엇을 빚지고 있을까? 간단해. 비평적 정신(the critical spirit)이지. 그리고 비평적 정신으로 종교와 과학, 윤리학, 형이상학, 정치와 교육을 질문했고, 그와 똑같이 두 종류의 위대하고 고결한 예술들에서도 질문을 발휘했지. 그들은 세계가 그동안 본 적 없는 비평의 흠결 없는 시스템을 우리에게 물려 줬어.

어니스트: 두 종류의 위대하고 고결한 예술이 뭔데?

길버트: 삶과 문학 말이야. 삶, 그리고 삶의 완벽한 표현. 그리스가 제시한 것처럼 삶의 원칙은 우리 시대에, 그러니까 같은 시대에 깨닫기는 어려울 수도 있어. 이 시대는 우리의 잘못된 이상으로 손상됐잖아. 후자인 문학의 원칙 또한 그리스가 제시해 준 것이지. 많은 경우에 문학의 원칙은 대단히 미묘해서 우리가 거의 이해할 수 없어. 가장 완벽한 예술은 인간을 그 무한한 다양성 안에서도 완전히 비치는(mirror) 것이지.

(......)

어니스트: 그리스에 관해서 내가 틀렸다는 걸 인정해. 네 말처럼 그리스는 예술비평가들의 나라였지. 이걸 이제 깨달았더니 그들에게 유감이네. 비평적인 것(the critical)보다 창의적 능력(creative faculty)이 더 나아. 둘 사이는 비교가 안 돼.

길버트: 둘 사이의 대립은 완전히 임의적이야. 창의력 없이는 예술적 창조라는 것 자체가 없어지지. 너는 방금 예술가가 우리를 위해 삶을 실제화하고, 그것에 순간적인 완벽함을 부여하는 선택의 순수한 정신(fine spirit)과 선정의 예민한 본능에 관해서 말했어. 그런 선택의 정신, 누락의 미묘한 방법들은 창의적 능력의 가장 중요한 특성 중 하나야. 이 능력이 없는 사람은 아무것도 예술로 만들 수가 없어.

(......)”

Oscar Wilde, “The Critic as Artist,” Intentions, (New York: Simon and Schuster, 1891), 92-100.

Invitation III: Gilbert & Ernest

(......)

Ernest: You are horribly wilful. I insist on your discussing this matter with me. You have said that the Greeks were a nation of art-critics. What art-criticism have they left us ?

Gilbert: My dear Ernest, even if not a single fragment of art-criticism had come down to us from Hellenic or Hellenistic days, it would be none the less true that the Greeks were a nation of art-critics, and that they invented the criticism of art just as they invented the criticism of everything else. For, after all, what is our primary debt to the Greeks? Simply critical spirit. And this spirit, which they exercised on questions of religion and science, of ethics and metaphysics, of politics and education, they exercised on questions of art also, and, indeed, of the two supreme and highest arts, they have left us the most flawless system of criticism that the world has ever seen.

Ernest: But what are the two supreme and highest art?

Gilbert: Life and Literature, life and the perfect expressions of life. The principles of the former, as laid down by the Greeks, we may not realise in an age so marred by false ideals as our own. The principles of the latter, as they laid them down, are, in many cases, so subtle that we can hardly understand them. Recognizing that the most perfect art is that which most fully mirror man in all his infinite variety

(......)

Ernest: I am quite ready to admit that I was wrong in what I said about the Greeks. They were, as you have pointed out, a nation of art-critics. I acknowledge it, and I feel a little sorry for them. For the creative faculty is higher than the critical. There is no comparison between them.

Gilbert: The antithesis between them is entirely arbitrary. Without the critical faculty, there is no artistic creation at all, worthy of the name. You spoke a little while ago of that fine spirit of choice and delicate instinct of selection by which the artist realizes life for us, and gives to it a momentary perfection. Well, that spirit of choice, that subtle tact of omission, is really the critical faculty in one of its most characteristic moods, and no one who does not possess this critical faculty can create anything at all in art.

(......)”

Oscar Wilde, “The Critic as Artist,” Intentions, (New York: Simon and Schuster, 1891), 92-100.

FOLLOW US @UNFOUNDED.INFO

김예솔비

가능세계의 역량을 드러내 보이는 모든 수상한 움직임에 관심이 있다. 흠모하는 것과 할 수 있는 것의 차이 속에 머물며 글을 쓰고 영화 닮은 것을 만든다. 좋아하는 사물은 현미경과 저주파 치료기.

Yesolbi Kim

Interested in all suspicious movements that unveils the capabilities of the world of possibility. Writes and creates things that resemble movies by remaining in the difference between admiration and one’s capabilities. Fond of microscopes and low-frequency therapy devices.

김예솔비

가능세계의 역량을 드러내 보이는 모든 수상한 움직임에 관심이 있다. 흠모하는 것과 할 수 있는 것의 차이 속에 머물며 글을 쓰고 영화 닮은 것을 만든다. 좋아하는 사물은 현미경과 저주파 치료기.

Yesolbi Kim

Interested in all suspicious movements that unveils the capabilities of the world of possibility. Writes and creates things that resemble movies by remaining in the difference between admiration and one’s capabilities. Fond of microscopes and low-frequency therapy devices.

류다연

류다연은 서울을 기반으로 기획 및 번역을 하고 있다. 주요 활동으로는 2019년 UC 버클리 대학 영화 및 미디어 컨퍼런스 'High/Low'에 참여했고, 2022년 번역서 『글리치 페미니즘 선언』(미디어버스)을 발표했다. 또한 AQNB, FAR-NEAR, Nang, Visla, The Kitchen’s blog 등 다양한 온·오프라인 매체에 문화예술 관련 에세이, 리뷰, 인터뷰를 기고한 바 있으며, 현재 전시 기획사 PACK 큐레이터로 활동하고 있다.

Dayun Ryu

Dayun Ryu is a Seoul-based curator and translator. Her essays, interviews, and reviews have been published on AQNB, FAR-NEAR, Nang, Visla, and The Kitchen’s blog among other on/offline publications. Notable projects include her participation in the UC Berkely Film & Media Graduate Student Conference “High/Low”(2019) and her Korean translation of Legacy Russell’s Glitch Feminism: A Manifesto which was published earlier this year. She is currently a curator at PACK.

류다연

류다연은 서울을 기반으로 기획 및 번역을 하고 있다. 주요 활동으로는 2019년 UC 버클리 대학 영화 및 미디어 컨퍼런스 'High/Low'에 참여했고, 2022년 번역서 『글리치 페미니즘 선언』(미디어버스)을 발표했다. 또한 AQNB, FAR-NEAR, Nang, Visla, The Kitchen’s blog 등 다양한 온·오프라인 매체에 문화예술 관련 에세이, 리뷰, 인터뷰를 기고한 바 있으며, 현재 전시 기획사 PACK 큐레이터로 활동하고 있다.

Dayun Ryu

Dayun Ryu is a Seoul-based curator and translator. Her essays, interviews, and reviews have been published on AQNB, FAR-NEAR, Nang, Visla, and The Kitchen’s blog among other on/offline publications. Notable projects include her participation in the UC Berkely Film & Media Graduate Student Conference “High/Low”(2019) and her Korean translation of Legacy Russell’s Glitch Feminism: A Manifesto which was published earlier this year. She is currently a curator at PACK.

이여로

지원 자격을 요구하지 않는 예술사업과 웹진, 아티스트북 등을 통해 2019년 창작 활동을 시작했다. 지식생산의 보편화 및 투명화를 지향하며 인문예술 분야에서 비평, 출판, 기획 등을 이어가고 있다. 『시급하지만 인기는 없는 문제:예술, 언어, 이론』(이동휘와 이여로 공저, 인현진 디자인, 미디어버스, 2022) 등을 만들었다.

Yeoro Ee

Started creative activities in 2019 through art projects, online magazines, and artist books that do not require application qualifications. Aims for universalization and transparency of knowledge production and continues to work on the critique, publishing, and curating in the humanities and arts sector. Co-authored 『Urgent but unpopular issues: Art, language, and theory』(by Donghwi Lee and Yeoro Ee, designed by Hyunjin In, Mediabus, 2022).

이여로

지원 자격을 요구하지 않는 예술사업과 웹진, 아티스트북 등을 통해 2019년 창작 활동을 시작했다. 지식생산의 보편화 및 투명화를 지향하며 인문예술 분야에서 비평, 출판, 기획 등을 이어가고 있다. 『시급하지만 인기는 없는 문제:예술, 언어, 이론』(이동휘와 이여로 공저, 인현진 디자인, 미디어버스, 2022) 등을 만들었다.

Yeoro Ee

Started creative activities in 2019 through art projects, online magazines, and artist books that do not require application qualifications. Aims for universalization and transparency of knowledge production and continues to work on the critique, publishing, and curating in the humanities and arts sector. Co-authored 『Urgent but unpopular issues: Art, language, and theory』(by Donghwi Lee and Yeoro Ee, designed by Hyunjin In, Mediabus, 2022).

위지영

제도와 비제도 사이에서 문학 텍스트를 생산하고, 클럽과 미술관 사이에서 사운드를 다룬다. 글과 소리를 비가시적 경험이자 현상으로 바라보고, 이를 하나의 위상으로 병치할 때 발생하는 내러티브의 징후에 관심이 있다.

Jiyoung Wi

Produces literary texts between systems and the lack of, and deals with the sound between clubs and museums. Look at the text and sound as invisible experiences and phenomena and interested in the symptoms of narratives when these two are juxtaposed as a single status.

위지영

제도와 비제도 사이에서 문학 텍스트를 생산하고, 클럽과 미술관 사이에서 사운드를 다룬다. 글과 소리를 비가시적 경험이자 현상으로 바라보고, 이를 하나의 위상으로 병치할 때 발생하는 내러티브의 징후에 관심이 있다.

Jiyoung Wi

Produces literary texts between systems and the lack of, and deals with the sound between clubs and museums. Look at the text and sound as invisible experiences and phenomena and interested in the symptoms of narratives when these two are juxtaposed as a single status.

황재민

최대한 미술에 대해 쓴다. 한국의 회화 작가 20인을 인터뷰한 온라인 기획 《Painters By Painters ‘18》(2018)을 진행했으며 『Hovering Text』(2019)를 공동으로 편집했다. 또한 (비)정기간행물 abs에 공동 편집으로 참여 중.

Jaemin Hwang

Jeong Yeoreum reframes the story about a correlation between space and memory into visual language. Her work is a continuous process of fixated reinvestigation on a narrative, analyzing its’ mechanism and dismantling the body from parts.

황재민

최대한 미술에 대해 쓴다. 한국의 회화 작가 20인을 인터뷰한 온라인 기획 《Painters By Painters ‘18》(2018)을 진행했으며 『Hovering Text』(2019)를 공동으로 편집했다. 또한 (비)정기간행물 abs에 공동 편집으로 참여 중.

Jaemin Hwang

Jeong Yeoreum reframes the story about a correlation between space and memory into visual language. Her work is a continuous process of fixated reinvestigation on a narrative, analyzing its’ mechanism and dismantling the body from parts.

박유진

시각 문화의 경계 안과 밖에서 읽고, 쓰고, 상상한다. 다른 시간과 공간이 교차하는 방법론에 관심이 많으며 플랫폼을 만들고 매개자로부터 배우는 프로젝트를 수행하고자 한다.

Eugene Hannah Park

Eugene Hannah Park reads, writes, and imagines within the boundary of visual culture. She is curious about the methodologies that intersect different times and spaces and curates platforms exploring the possibility of learning from various mediums.

박유진

시각 문화의 경계 안과 밖에서 읽고, 쓰고, 상상한다. 다른 시간과 공간이 교차하는 방법론에 관심이 많으며 플랫폼을 만들고 매개자로부터 배우는 프로젝트를 수행하고자 한다.

Eugene Hannah Park

Eugene Hannah Park reads, writes, and imagines within the boundary of visual culture. She is curious about the methodologies that intersect different times and spaces and curates platforms exploring the possibility of learning from various mediums.

김얼터

시험에 들게 하는 사물을 좋아한다. 미술 전시와 전시에 관여하는 모든 종류의 글쓰기를 생산하는 것으로 일하고 있다. 《크림(cream)》(2020)의 기획자고, 유령회사의 설립자다.

Alter Kim

Alter likes the things that lead us into temptation. She works with producing exhibitions and all kinds of writing that relates to the exhibition. The curator of cream(2020). Founder of Euryung Company.

김얼터

시험에 들게 하는 사물을 좋아한다. 미술 전시와 전시에 관여하는 모든 종류의 글쓰기를 생산하는 것으로 일하고 있다. 《크림(cream)》(2020)의 기획자고, 유령회사의 설립자다.

Alter Kim

Alter likes the things that lead us into temptation. She works with producing exhibitions and all kinds of writing that relates to the exhibition. The curator of cream(2020). Founder of Euryung Company.

Unfounded

언파운디드는 가상이 현실에 개입하는 현상을 탐구한다. 이때 가상은 큐레토리얼 실천으로 생산된 것이다. 가상은 오랫동안 문학적 내러티브나 허구, 거짓말, 가짜, 속임수, 환상처럼 물질적 현실 세계로부터 분리된 대상을 지칭해 왔다. 그러나 가상과 현실의 관계는 이중 나선 구조와 같다. 큐레토리얼 실천은 이 이중 나선 구조를 풀고 감으며 새로운 배열을 형성하는 일이다.
언파운디드는 ‘초대’와 ‘탐험’으로 구성된다. ‘초대’는 다양한 사람들과 함께 큐레토리얼 실천의 재료와 도구들을 분석하고 실험한다. ‘탐험’은 이중 나선 구조의 다양한 매듭법을 공부하고 그 결과를 글쓰기로 생산한다. 제목인 unfounded는 무근無根하다, 헛되다, 이유 없다라는 뜻이며, 이 이름 안에서 김얼터와 박유진이 함께 일한다

Unfounded speculates the phenomenon in which the virtual produced by curatorial practice intervenes into the real. The virtual has been considered as a literary narrative or fabrication, falsehood, lie, fake, deception, fantasy separated from the real. However, the relationship between virtual and real is like a double helix. Curatorial practice is winding and rewinding this double helix with new order.
The project has two parts: “Invitation” and "Exploration." "Invitation" invites diverse practitioners to experiment with ingredients and tools of curatorial practices. “Exploration” investigates the various types of knots of this double helix and produces writing as an outcome. Alter Kim and Eugene Hannah Park practice around the title unfounded, which stands for rootless, vain, nonsense.

Contact

E-Mail

Instagram

unfounded.info@gmail.com

@unfounded.info

Credit

기획

김얼터, 박유진

웹 개발

강채원

그래픽 디자인

염조흔

손님 목록

● 초대 I

유진영, 이미지, 이솜이, 이지우

● 초대 II

김영주(룹앤테일) | 박선호, 박이선, 정여름, 황재민

● 초대 III

김예솔비, 류다연, 위지영, 이여로, 황재민

● 초대 IV

멜트미러(ISVN) ㅣ 겨자정원, 김도이, 조주현, (김정각)

주최·주관

김얼터, 박유진(언파운디드)

후원

초대 I, 초대 II: 서울특별시, 서울문화재단
초대 III, 초대 IV: 한국문화예술위원회, 온라인미디어예술활동

Directed by

Alter Kim, Eugene Hannah Park

Web Development

Chaewon Kang

Graphic Design

Joheun Yeom

Participants

● Invitation I

Jinyoung You, Miji Lee, Somi Lee, Jiwoo Lee

● Invitation II

Youngju Kim(Loopntale) | Sunho Park, Leesun Park, Yeoreum Jeong, Jaemin Hwang

● Invitation III

Yesolbi Kim, Dayun Ryu, Jiyoung Wi, Yeoro Ee, Jaemin Hwang

● Invitation IV

MELTMIRROR(ISVN) ㅣ mustard seed garden, Doi Kim, Joohyun Cho, (Jeonggak Kim)

Supported by

Invitation I, Invitation II: Seoul Metropolitan Government, Seoul Foundation for Arts and Culture
Invitation III, Invitation IV: Art Council Korea

sponsor
Unfounded
Credit
Contact